Very interesting tale
furadantin prezzo Things are different with Lubitsch. Here, even a famous line, literally repeated (and amplified) by Brooks, has an eerie air about it, as if its topic were at the same time invisible and too obvious. When Jack Benny, playing a Polish actor impersonating a German colonel, is told that his repressive exploits are admired all over Europe and that he is known as Concentration Camp Ehrhardt, he chuckles like a man deeply flattered, as if he were being told that his performances of Falstaff would always be remembered ??? or more to the movie???s point, that he was as famous as he wished he was. His battered vanity is a recurring theme. People repeatedly fail to recognise him as the ???great, great actor??? he keeps calling himself, and when a visitor does remember a particular show it is because he thinks, in another of the film???s well-known epigrams, that the Jack Benny character did to Shakespeare what Hitler did to Poland. Then when Benny returns to the Concentration Camp nickname, still chuckling, and invokes it several times in a row, it is because he is playing for time and can???t think of anything else to say. And there is the final intricate gag structure that emerges when Benny, now in another disguise, tells the actual Ehrhardt about his honorary title. The man says, in exactly the flattered, amused tone Benny had invented as a fiction, ???So they call me Concentration Camp Ehrhardt???? A claim to fame, a piece of flattery, grounds for self-congratulation, a temporising tactic, and an instance of absurd life imitating absurd art: this is a lot of work for a single phrase to do, yet none of it encompasses or even looks at the meaning of the phrase. The camps just flicker there in the dialogue, an offstage horror; but perhaps, Lubitsch would say, all the more of a horror for being (just) offstage, so frivolously not part of the main play.